صفحه اصلی زبان انگلیسی درباره ما معرفی، نقد و بررسی نمایشگاه آثار مقاله گفتگو پیوندها تماس با ما
خبرها

تازه های شورا
دوستان عزیز در سالی که گذشت فعالیت‌های شورا ابعاد وسیع‌تری پیدا کرد و عرصه‌های جدیدی را تجربه کردیم، از جمله نمایشگاه بزرگ نقاشی پرواز با خورشید، نمایشگاه تصویرگران 50 + 1، نمایشگاه ماسک که هر کدام به شکلی شورآفرین شد، مراسم پایانی 50 سالگی شورا به گفته بسیاری از شما از تجربه‌های شیرین و به یاد ماندنی بود و چندین روز پس از آن سالگرد با صفایی را شاهد بودیم که یک‌بار دیگر خانواده بزرگ شورا را گردهم آورد و مهمانان عزیزی برای شرکت در آن فراخواند. در سالی که گذشت نعمت‌هایمان از دوستی،حمایت و مهرورزی فراوان بود و جای خالی آقای یحیی مافی و آقای دکتر عباس حرّی، تجربه‌ای بود از جنسی دیگر و یادآور جمله آقای محمدهادی محمدی که می‌گوید: آینده همان‌طور که ممکن است خیلی چیزها را به ما یاد بدهد، همان‌طور هم ممکن است خیلی چیزها را از ما بگیرد. هیأت مدیره امیدوار است سال 1393 را بتوان به‌عنوان سال همکاری و آشنایی هر چه بیشتر با خانواده بزرگ شورا و انجام طرح‌های مشترک رقم زد. بهاران بر یکایک شما عزیزان خجسته باد/ پیام نوش آفرین انصاری به مناسبت فرا رسیدن بهار 1393 

19/1/1393

شوراي كتاب كودك از بدو تاسيس تاكنون، براي پيشبرد اهداف خود همواره از حمايت فرهنگ دوستان ايراني برخوردار بوده است. با توجه به گسترش فعاليت‌هاي شورا در سال‌هاي اخير در بخش های : ادبیات کودک و نوجوان ، فرهنگنامه کودکان و نوجوانان و خانه کتابدار و ترویج خواندن ، و با وجود حضور مستمر نيروهاي داوطلب، نيازهاي مالي شورا براي تداوم امور افزايش يافته است. لذا اعضاي هيأت مديره شورا خانم‌ها : توران ميرهادي، نوش‌آفرين انصاري، فاطمه‌مرتضايي فرد، پروين فخاري‌نيا،فرزانه اخوت ، سحر ترهنده و آقايان : يحيي مافي، مسعود ناصري دريايي، مجيد بلوچ ، اكبر نعمتي‌آيين و مهرزاد صالح ( بازرس ) تصميم گرفتند از كليه دوستداران اين سازمان مردم نهاد دعوت كنند تا در اين برهه از زمان كه شورا با دشواري‌هاي مالي رو به روست، به بقاي اين نهاد 50 ساله كمك كنند. از كليه علاقه‌مندان درخواست مي‌شود كمك‌هاي مالي خود را به حساب 19606317 به نام شوراي كتاب كودك نزد بانك تجارت شعبه جمهوري كد 195 واريز نمايند و رسيد آن را با ذكر دقيق نام و مشخصات خود براي شوراي كتاب كودك بفرستند. همچنين علاقه‌مندان مي‌توانند براي ارائه هر گونه پيشنهاد و كسب اطلاعات بيشتر درباره شیوه های گوناگون یاری رسانی با خانم لیلا ترکاشوند در دبیرخانه شورای کتاب کودک ( تلفن 66408074 ) و یا خانم نيره بهبهاني در دبيرخانه فرهنگنامه كودكان و نوجوانان (تلفن: 66415878) تماس بگيرند. 

11/2/1391

گروه بررسی آثار و دستنوشته های کودکان و نوجوانان ، آماده دریافت دستنوشته های کودکان و نوجوانان است . در صورتی که تمایل دارید این دستنوشته ها در گروه بررسی شود ، خواهشمند است آن ها را به آدرس شورای کتاب کودک ارسال کنید . اعضای گروه ، یکشنبه ها بعد از ظهر در شورا حضور دارند و آماده پاسخ گویی هستند .  

2/11/1390


Login

اخبار

جمعه، 5 ارديبهشت 1393


آثار استاد نورالدین زرین کلک در تقویم سال 1393   31/1/1393
گروه حامیان شورای کتاب کودک تقویم رومیزی سال 1393 را باآثار تصویرگری استاد نورالدین زرین کلک منتشر کرده اند. این تقویم به بهای 12000 تومان در محل فرهنگنامه کودکان و نوجوانان ( تلفن تماس : 66415878 / 66950217 ) به فروش می رسد .
برنامه بخش تکمیلی بیست و هشتمین کارگاه آشنایی با ادبیات کودک و نوجوان   18/1/1393
بخش تکمیلی بیست و هشتمین کارگاه آشنایی با ادبیات کودک و نوجوان شورای کتاب کودک از تاریخ 18 فروردین 1393 آغاز می شود و تا تاریخ 26 خرداد 1393 ادامه دارد . برنامه زمانی بخش تکمیلی به ترتیب زیر است :
18 فروردین / آشنايي با عناصر داستان / مدرس : خانم شكوه حاج نصرالله
25 فروردین / آشنايي با عناصر داستان / مدرس : خانم شكوه حاج نصرالله
1 اردیبهشت / آشنايي با عناصر داستان / مدرس : خانم شكوه حاج نصرالله
8 اردیبهشت / آشنايي با عناصر داستان / مدرس : خانم شكوه حاج نصرالله
15 اردیبهشت / آشنايي با عناصر داستان / مدرس : خانم شكوه حاج نصرالله
22 اردیبهشت / کتابشناسی و خلاصه نویسی / مدرس :خانم فاطمه مرتضايي فر
29 اردیبهشت / آشنايي با عناصر شعر / مدرس : خانم ناهید معتمدی
5 خرداد / آشنايي با عناصر شعر / مدرس : خانم ناهید معتمدی
12 خرداد / آشنايي با عناصر تصوير / مدرس : خانم سحر ترهنده
19 خرداد / آشنايي با عناصر تصوير / مدرس : خانم سحر ترهنده
26 خرداد / مقاله نويسي / مدرس : آقاي دكتر حسين شيخ رضايي
2 تیر/ مقاله نويسي / مدرس : آقاي دكتر حسين شيخ رضايي
زمان: دوشنبه ها از ساعت 16 الی 18:30
مکان: خیابان انقلاب – خ ابوریحان – خ شهید وحید نظری – پلاک 31 –طبقه 2- شورای کتاب کودک
نامه به کودکانِ جهان ، پیام روز جهانی کتاب کودک 2014/ 1393   17/1/1393
فکر اختصاص دادن روزی به کتاب کودک، نخستین بار از خاطر یلا لپمن، بانویی که دفتر بین المللی کتاب برای نسل جوان ( IBBY ) و کتابخانه‌ی بین‌المللی مونیخ به ابتکار او شکل گرفت، گذشت. در سال 1966 پیشنهاد او مورد استقبال و تصویب دفتر بین‌المللی قرار گرفت و دوم آوریل، زاد روز هانس کریستین اندرسن به این منظور اختصاص یافت. از این رو از دوم آوریل 1967 ، روز جهانی کتاب کودک رسما برگزار می شود . یلا لپمن خود نخستین پیام را با عنوان "درخت کتاب کودک" نوشت. در این پیام، به صورت داستانی دلنشین خطاب به کودکان، بر تفاهم و همدلی جهانی با کتاب تأکید شده است. از آن پس هر سال یکی از شعبه‌های ملی دفتر بین‌المللی، مسئولیت برگزاری روز جهانی کتاب کودک را برای تهیه‌ی شعار و پیام یک نویسنده و پوستر یک تصویرگر از کشور خود می‌پذیرد و برای دیگر شعبه‌های ملی می‌فرستد.
شورای کتاب کودک به عنوان شعبه ایرانیIBBY تا کنون دو بار در سال های 1976 و 1993 مسئولیت برگزاری روز جهانی کتاب کودک را بر عهده داشته است. پیام سال 1976 را دو نوجوان به نام های الهام و هاله زربخت با شعار : " هر چیزی که زیر آفتاب آمده آمده است / با حکمتی از روی حساب آمده است/ خواهی که درآوری سر از کار جهان / بگشای و بخوان که در کتاب آمده است" ، نوشتند و پرویز دیبایی پوستر آن را تهیه کرد . پیام سال 1993 را دکتر مهدخت کشکولی با شعار " کتاب : قصه دیروزها ، راز فرداها " نوشت و دکتر نورالدین زرین کلک پوستر آن را آفرید . شورا همراه با فعالیت هایی در جهت ترویج کتاب و کتابخوانی ، انتشار نشانه کتاب و تقویم با استفاده از شعار روز جهانی کتاب کودک را از سال 1363 آغاز کرد و از سال 1379 تا کنون از پوستر روز جهانی برای تصویر نشانه‌ کتاب استفاده کرده است.
پیام روز جهانی کتاب کودک 2014 / 1393 را خانم شیوون پارکینسون ، نویسنده کودکان و بزرگسالان از کشور ایرلند نوشته است . او از سال 1922 ، نوشتن را به شکل حرفه ای آغاز کرد و تا امروز بیش از 25 کتاب منتشر و جوایز ملی و بین المللی بسیاری کسب کرده است . کتاب هایش به زبان های متعدد ترجمه شده اند . او همچنین ویراستار نشریه بین المللی Bookbird و نشریه ایرلندی INIS بوده است . اکنون پارکینسون در مقام ناشر و مدرس نوشتن خلاق به کار می پردازد . همچنین به عنوان استاد مهمان در دانشگاه ها و موسسات بسیاری تدریس می کند ، به ویژه در زمینه کار با کودکان با نیازهای ویژه فعال است . پارکینسون در سال 2010 ، عنوان اولین دارنده مقام افتخاری ادبیات کودکان ایرلند را به دست آورد .
پوستر روز جهانی کتاب کودک 2014 / 1393 را خانم نی یم شارکی ، نویسنده و تصویرگر کتاب کودک و مدیر تولید انیمیشن های خردسالان از کشور ایرلند آفریده است . او کتاب های تصویری بسیاری خلق کرده است که تعدادی از آن ها به برنامه های محبوب تلویزیونی تبدیل شده اند . تا کنون جوایز بسیاری کسب کرده است و آثارش به بیست زبان ترجمه شده اند . این تصویرگر در سال 2012 ، مقام افتخاری ادبیات کودکان ایرلند را کسب کرد .
پیام روز جهانی کتاب کودک 2014 / 1393 را آقای رضی هیرمندی ، مترجم توانای کتاب های کودک و نوجوان به فارسی برگردانده است .

نامه به کودکانِ جهان
خوانندگان بارها از نویسندگان می پرسند که قصه های خود را چگونه می نویسند یعنی ایده ها از کجا می آیند؟
نویسنده در پاسخ می گوید: از تخیلم. خواننده با شنیدن این جواب احتمالاً می گوید: آه، بله. اما تخیلتان کجاست، از جنس چیست و آیا هر کسی دارای تخیل است؟
نویسنده می گوید: خُب، معلوم است. تخیل در سرم هست و از تصویر و واژه و خاطره ساخته می شود و از ردِپای دیگر قصه ها و واژه ها و خرده ریز اشیاء و نغمه ها و اندیشه ها و چهره ها و دیوها و اشکال و واژه ها و حرکات و واژه ها و امواج و آرابِسک ها و چشم اندازها و واژه ها و عطرها و احساس ها و رنگ ها و شعرها و تلق تلق های آهسته و زمزمه ها و مزه ها و طعم ها و فوران انرژی ها و رازهاو معماها و نسیم ها و باز هم واژه ها.
و این همه آن جا یکریز می چرخند و می چرخند و آواز می خوانند و شهر فرنگ نمایش می دهند و شناور می شوند و گوشه ای می نشینند و فکر می کنند وسر می خارانند.
پیداست که هرکسی صاحبِ تخیل است. اگر چنین نبود چگونه می توانستیم رؤیاپردازی کنیم؟ البته تخیلِ همه ی انسان ها از یک جنس نیست. تخیل آشپزها شاید بیشتر از هر چیزی طعم و مزه درخود داشته باشد و تخیل هنرمندان شکل و رنگ. تخیل نویسندگان، اما غالباً سرشار از واژهاست.
خوانندگان و شنوندگانِ قصه ها نیز تخیلشان درگیر واژه هاست. تخیلِ نویسنده ایده ها و صوت ها و صداها و شخصیت ها و رویدادها را ورز می دهد و می چرخاند و در قالب ِقصه شکل می دهد، و قصه صد البته با واژه ساخته می شود، با فوجی از خطوط کج و کوله که بر صفحه ی کاغذ جولان می دهند. آن گاه نوبت می رسد به خواننده تا از راه برسد و به خطوط کج و کوله زندگی ببخشد.
خطوط بر صفحه جا خوش می کنند و هم چنان فوج فوج به نظر می آیند اما در همان حال در تخیل خواننده جست و خیز می کنند و اکنون این خواننده است که واژه ها را می چرخاند و شکل می دهد تا آن جا که قصه در سرش به حرکت در می آید، همان گونه که زمانی در سرِ نویسنده به حرکت درآمده بود.
از همین جاست که خواننده برای قصه درست همان اندازه مهم است که نویسنده. هر قصه فقط یک نویسنده دارد اما در زبانِ خودِ نویسنده از صدها، هزارها یا حتی میلیون ها خواننده برخوردار است و ای بسا که به بسیاری از زبان های دیگر نیز ترجمه شود. بدون نویسنده، قصه هرگز متولد نمی شود، اما از سوی دیگر، بدون هزاران خواننده ی گوشه و کنار جهان قادر نیست از همه ی زندگی هایی که در توان دارد برخوردار شود.
هر یک از خوانندگانِ قصه با هر خواننده ی دیگرِ آن در چیزی شریک است. این خوانندگان یک یک و از یک نظر باهم قصه ی نویسنده را در تخیل خود بازآفرینی می کنند. این کاری است هم خصوصی و هم عمومی، هم فردی هم جمعی، هم درونی و محرمانه و هم بیرونی و بین المللی.
چه بسا این همان عملی باشد که انسان ها به بهترین شکل از عهده ی انجام دادن آن بر می آیند.
نويسنده: شيوون پارکینسون
مترجم: رضي هيرمندي
بانک کتاب کودک و پروژه آموزش جایگزین، برندگان جایزه ی ترویج خواندن آساهی 2014   15/1/1393
جایزه ترویج خواندن آساهی که از سوی دفتر بین المللی کتاب برای نسل جوان (IBBY ) بنیان گذاشته شده است و از سوی شرکت ژاپنی آساهی شیمبو پشتیبانی مالی می شود، امسال از میان ۱۴ پروژه نامزد این جایزه ، داوران جایزه را به دو پروژه بانک کتاب کودک از تورنتو کانادا و پروژه مطالعاتی آموزش جایگزین از آفریقای جنوبی (پریسا) اهدا کردند.
بانك كتاب كودك برنده ي جايزه ي آساهي ۲۰۱۴ اعلام شد زیرا سامانه بسیار ساده ی بازیافت کتاب است که افزون بر رساندن کتاب به دست کودکان، به طور موثر از مهارت های کتابداران و آموزگاران بازنشسته استفاده می کند. احتمال قوت گرفتن و اجرا شدن این ایده در مکان های دیگر بسیار زیاد است.
بانك كتاب كودك در سال ۲۰۰۷ ميلادی با اين هدف در تورنتو تأسيس شد تا با احياي كتاب هاي كودك كاركرده و توزيع آن ها به طور رايگان در ميان كودكان نيازمند به سوادآموزي كودكان كمك كند. در منطقه اي كه بانك كتاب واقع شده است مردم كم درآمد زندگی می كنند. افزون بر آن، اين محله خانه ی اوليه تازه واردين به كشور كانادا است. در محدوده ی دو كيلومتری بانك كتاب ۱۰۲ مليت زندگی می کنند. بانك كتاب به شكل يك كتابفروشي عمل مي كند، اما یک تفاوت عمده دارد، كتاب ها به شکلرايگان در اختيار كودكان قرار مي گيرد. هيچ گونه عضويت، ثبت نامي صورت نمي گيرد و كتاب ها قيمتي ندارند. در هر بازديد،‌ كودكان اجازه دارند كتاب انتخاب كنند و يك كتاب با خود به خانه ببرند. آن ها تشويق مي شوند مرتب به بانك كتاب سر بزنند و كتابخانه ي خانگي براي خود درست كنند كه در نهايت موجب رشد فعاليت كتابخواني و عشق به خواندن در ميان كودكان مي شود.
پروژه دیگری که جایزه را از آن خود کرد پریسا، طرحی برای مطالعه ی آموزش جلایگزین در آفریقای جنوبی نام دارد.پریسا یک واحد مستقل برای رشد و پژوهش است که وابسته به دانشکده ادبیات و علوم انسانی شهر کیپ تاون است. پریسا در سال 1992 تاسیس شد و از دل مبارزه با سامانه آموزش و پرورش نظام آپارتاید به وجود آمد. پریسا طرح های بسیاری در مورد توسعه آموزش دو زبانه و سواد دوگانه در دوران کودکی دارد وافزون بر آن برای بالابردن جایگاه زبان آفریقایی در جامعه تلاش می کند. این طرح در سیاست گذاری زبان در آموزش، به ویژه در سیاست گذاری آموزش و پرورش و اجرای آن در سطوح ملی و استانی دولت نقش دارد و روی یادگیری زبان مادری بر پایه نظام دوزبانه تمرکز می کند و بهترین واژه ها را در اختیار کودکان قرار می دهد تا آموزگاران و کودکان بتوانند به زبانی که آن را درک می کنند با هم ارتباط برقرار کنند.
در حال حاضر، پریسا به جست وجو و تحقیق در مورد کاربرد تبلت ها در مواد خواندنی به زبان مادری در جامعه و کلاس های چند ملیتی پرداخته است. این طرح اکنون به تحقیق و بررسی در مورد یافتن بهترین کارکرد تبلت ها می پردازد که موجب ایجاد انگیزه و پشتیبانی از لذت خواندن می شود.
فعالیت های پریسا با فلسفه ی دفتر بین المللی کتاب برای نسل جوان است که به زبان مادری کودک ارج می نهد، همساز است . پژوهش آن ها در مورد استفاده از رسانه های جدید مانند تبلت ها برنامه ای پژوهشی منحصر به فرد است که روی آموزش دو زبانه و سواد دوگانه در آموزش دوران کودکی تمرکز می کند.
این سومین باری است که یک موسسه در آفریقای جنوبی برنده ی جایزه ی ده هزار دلاری ترویج خواندن آساهی است. از آن جایی که امسال بیستمین سالگرد برچیده شدن سامانه آپارتاید است، این جایزه نقش مهمی در فعالیت های پریسا خواهد داشت.
برای مطالعه بیشتر به سایت های زیر مراجعه کنید:
www.ibbycongress2014.org
www.childrensbookbank.com
www.praesa.org.za
(نقل از سایت کتابک)
فراخوان جایزه آساهی ترویج خواندن آساهی 2016   15/1/1393
جایزه آساهی برای ترویج خواندن، هر دو سال یک بار به دو گروه یا موسسه‌ای اهدا می‌شود که با انجام فعالیت‌های چشمگیر، سهم پایداری در اجرای برنامه‌های ترویج کتابخوانی کودکان و نوجوانان داشته باشند. برگزار کنندۀ این جایزه دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان (IBBY) است که از شعبه‌های ملی خود می‌خواهد نامزدهای خود را معرفی کنند.
این جایزه شامل یک دیپلم و ده هزار دلار است که از سوی حامی مالی جایزه،روزنامه ژاپنی آساهی شیمبون اهدا می‌شود. برندگان این جایزه در زمان برگزاری نمایشگاه بین‌المللی کتاب کودک در بولونیا (ایتالیا) اعلام و جوایز آن در تابستان همان سال در کنگره بین‌المللی ادبیات کودکان و نوجوانان در کشور میزبان کنگره داده می‌شود.
شورای کتاب کودک به عنوان شعبه ایرانی دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان از کلیه نهادها و سازمان‌هایی که طرح‌های خلاق در امر ترویج کتابخوانی کودکان و نوجوانان را دنبال می‌کنند، دعوت می‌کند برای جایزه سال 2016 فعالیت‌ها، دستاوردها و کلیه مستندات شامل گزارش، عکس، فیلم و ... را براساس پرسشنامه پیوست حداکثر تا تاریخ 30/7/93 به دبیرخانه شورای کتاب کودک ارسال نمایند. اشخاص حقیقی و حقوقی نیز می‌توانند نسبت به معرفی سازمان‌ها اقدام کنند.
"گروه جایزه ترویج ادبیات کودک و نوجوان" به‌عنوان یکی از زیر مجموعه‌های کمیته جوایز شورای کتاب کودک، مسئولیت بررسی و معرفی نامزد ایرانی جایزه را برعهده دارد. شورا امیدوار است با استقبال نهادها و دست‌اندرکاران حوزه ترویج خواندن، تجربه‌های کشورمان را بتوان در عرصه جهانی مطرح کرد. علاقه‌مندان برای آشنایی با سوابق جایزه Asahi Reading Promotion Award می‌توانند به کتابخانه تحقیقاتی شورا و یا سایت www.ibby.org مراجعه کنند.

پرسشنامه جایزه ترویج خواندن آساهی
خواهشمند است پرسشنامه را در محیطWordتایپ کنید و قبل از تاریخ30 مهر 1393 به نشانی شورا:(cbciran@gmail.com)، ارسال نمایید

1. مؤسسه یا گروه پیشنهاد شده
نام:
آدرس :
تلفن :
نمابر:
سایت:
آدرس الکترونیک:
نام مدیر مسئول:
تلفن تماس مدیر مسئول:
موقعیت ثبتی مؤسسه:

2. نام و شرح طرح پیشنهاد شده
نام طرح:
هدف طرح:
گروه هدف طرح:
گسترۀ طرح: (جغرافیایی، تعداد افرادی که شرکت کرده‌اند، اعضای اجرایی طرح، ارزشیابی و غیره)
ارزیابی طرح (چه معیار سنجشی برای تأثیر پروژه بر ارتقاء سطح ترویج کتاب‌خوانی مورد استفاده قرار گرفته است؟ آیا پروژه تغییری را ایجاد کرده است؟ چگونه؟)

3. برنامه زمانی و هزینه‌های طرح
آغاز:
پایان:
استمرار:
بودجه طرح به ریال:
چگونگی فراهم آوری هزینه اصلی طرح:
حامیان و منابع تأمین بودجه:
منابع مورد استفاده برای انجام طرح (کتاب، بروشور و غیره):

4. این جایزه چه سهم قابل توجهی را در پیشبرد طرح خواهد داشت؟

5. دو معرفی‌نامه / تاییدیه جداگانه از دو موسسه حقوقی که به این پرسشنامه ضمیمه شود :
موسسه 1 :
موسسه 2 :

6. آیا مایل هستید اطلاعات بیشتری را در مورد طرح در اختیار قرار دهید؟
اطلاعات تکمیلی مانند ویدئو، کتاب و غیره را به‌عنوان پیوست پرسشنامه فهرست‌وار ذکر کنید. این اطلاعات تنها در صورت درخواست از سوی هیأت داوران ارسال خواهد شد.
خانم هلن شار،نخستین میهمان شورایی سال 1393   14/1/1393
خانم هلن شار در تاریخ 16 فروردین 1393 از ساعت 12 ظهر تا 2 بعد از ظهر میهمان شورای کتاب کودک به صرف ناهارک شورایی است . در این زمان خانم شار با فعالیت های شورا و فرهنگنامه آشنا خواهد شد و از تجربه ها و دستاوردهای خود سخن خواهد گفت .
هلن شار متولد شهر برن در سویس است، در زمینه نشر، کتاب فروشی، کتابداری و اطلاع رسانی در برن، ژنو، ایتالیا و پاریس فعالیت کرده است. در سال 1981 مسئولیت صندوق کتاب برای کودکان با نام Boabab را با هدف پرداختن به ادبیات کودکان در کشورهای جهان سوم و نگاه میان فرهنگی برعهده گرفت و از سال 1989 به ویراستاری آثاری از افریقا، آسیا و امریکای لاتین برای ناشران آلمانی در آلمان و سویس پرداخت. پس از بازنشتگی در سال 2007، تاکنون شار فعالیت خود را به عنوان رئیس Interbiblio، سازمان مادر برای ایجاد ارتباط بین کتابخانه های بین فرهنگی (www.interbiblio.ch) در سویس ادامه می دهد.
نامبرده از سال ها پیش با IBBY و شورای کتاب کودک ارتباط مستمر دارد. انتشار کتاب کوه مرا صدا زد نوشته محمدرضا بایرامی به زبان آلمانی و انتخاب این اثر به عنوان کتاب برگزیده سال در کشورهای سویس و آلمان مرهون حمایت و توجه اوست. او همچنین در زمان سفر آقای بایرامی به سویس برای دریافت تندیس کبری آبی میزبانی وی را برعهده داشته است.
باربرو لیندگرن ، برنده جایزه یاد بود آسترید لیندگرن (آلما) 2014   11/1/1393
باربرو لیندگرن ، نویسنده سوئدی ، متولد 1937 و خالق کتاب های تصویری ، شعر ، نمایشنامه برای کودکان درسنین مختلف و نوجوانان و جوانان است. او کار خود را از سال 1965 آغاز کرد و تا کنون بیش از صد کتاب منتشر کرده که به بیش از سی زبان ترجمه شده است . داوران جایزه لیندگرن درباره آثار او بر این باورند که: "باربرو لیندگرن یکی از پیشگامان ادبیات است . بهره گیری از زبان ماجراجویانه و توجه به نکات ظریف و دقیق روانشناختی از ویژگی های آثار چند وجهی اوست . او نه تنها کتاب تصویری را برای کودکان خردسال آفرید ، بلکه شعر، هیچانه و داستان های واقعی نیز برای نوجوانان منتشر کرده است. او با گام های استوار و باشیطنت ها و بازیگوشی هایش ، لحظات درخشان و لذت بخشی را برای ما خلق می کند و نیز به طبیعت اسرار آمیز زندگی و مرگ در آثارش می پردازد ." بیشتر داستان های لیندگرن طنز آمیز و دارای لحنی گرم است که با کودک به طور مستقیم سخن می گوید . او دنیای کودکی را به خوبی می شناسد و آن را در آثارش منعکس می کند . به همین دلیل است که کودکان با آثارش به خوبی ارتباط برقرار می کنند . لیندگرن برخی از کتاب هایش را خود تصویرگری کرده است . جایزه یاد بود آسترید لیندگرن (آلما) روز دوم جون 2014 در کنسرت هال استکهلم به باربرو لیندگرن اهدا خواهد شد.
شورای کتاب کودک مفتخر است که بسیاری از آثار این نویسنده توانا از سوی کارشناسان ادبیات کودک شورا خانم ها فروغ جمالی و ناهید معتمدی به زبان فارسی ترجمه شده است . "توﭛ ماکس"، "ﭘستانک ماکس"، "ماشین ماکس" و "چراغ ماکس" مجموعه چهار کتاب تصویری نوشته باربرو لیندگرن ترجمه فروغ جمالی ( نشر دانش تصویر ) است. ماکس توﭖ، ﭘستانک و ماشین خود را دوست دارد و دلش نمی‌خواهد به دوستانش قرض بدهد، به همین جهت ماجراها به دعوا و بدخلقی می‌کشد. اما بالاخره برای این مسائل راه‌حل ﭘیدا می‌شود. در کتاب "چراغ ماکس" او زمین خوردن و درد را تجربه می‌کند. ولی مامان به همدردی با او می‌آید. ماجراهایی که ماکس از سر می‌گذراند، مربوط به دنیای خردسالان است، اما رفتارهای مناسب مادر ماکس برای والدین هم جالب است.
مجموعه کارگاه های آموزشی کمیته بازی   10/1/1393
کمیته بازی شورای کتاب کودک کارگاه هایی را با عناوین زیر در سال 1393 برگزار خواهد کرد:
1- آموزش "مدیریت پروژه" در تاریخ 93/1/20، مدرس : آقای مهندس علی نبی زاده
2- معرفی "تئاتر مداخله عروسکی به روش آگستو بوال "در تاریخ 93/2/10، مدرس : آقای جمال میرجعفری
3- کارگاه "از بازی های نمایشی تا مداخله عروسکی" با مشارکت والدین و کودکان برای گروه سنی پیش دبستان در تاریخ 93/3/21، مدرس : آقای جمال میرجعفری
کارگاه ها در خانه کتابدار از ساعت 14:30 الی 17 برگزار می شود. شهریه این کارگاه 25000 تومان و شرکت کلیه علاقه مندان آزاد است. جهت ثبت نام و کسب اطلاعات بیشتر با دبیرخانه خانه کتابدار 7-66962904 تماس بگیرید.
برندگان جایزه هانس کریستین اندرسن 2014   06/1/1393
برندگان جایزه هانس کریستین اندرسن 2014 در کنفرانس مطبوعاتی نمایشگاه کتاب کودک بولونیا در تاریخ 4 فروردین اعلام شدند . هیات داوران خانم ناهوکو اوهاشی ، نویسنده ژاپنی را از بین نامزدهای 28 کشور( در بخش تالیف ) و آقای راجر ملو ، تصویرگر برزیلی را از بین نامزدهای 30 کشور ( در بخش تصویر ) به دلایل زیر برندگان جایزه اندرسن 2014 شناختند:
ناهوکو اوهاشی از زاویه دید انسان شناسی فرهنگی داستان های فانتزی خود را خلق می کند . از نظر او انسان های سراسر جهان تنها در یک چیز با هم مشترک اند و آن عشق به قصه گویی است . او در آثار خود به مضامینی همچون وظیفه شناسی ، فداکاری ، سرنوشت و شرافت انسانی می پردازد و برای خلق دنیای فانتزی آثارش تاریخ سده های میانه ژاپن را با تخیل خویش در هم می آمیزد . محتوای آثار او به یک عرصه جغرافیایی و یا اساطیری محدود نمی شود ، بلکه اشاره ها و کنایه هایی به نظام طبقاتی جامعه و تعامل بین ابعاد اخلاقی و معنوی دارد .
تصویرگری های راجر ملو امکانی را جهت کشف تاریخ و فرهنگ برزیل فراهم می آورد . او توانایی های کودک را در شناخت و رمزگشایی پدیده های فرهنگی و تصاویر دست کم نمی گیرد . تصاویر او به کودک امکان می ده تا با تخیل خود در دنیای داستان سیر و سیاحت کند . سفر و کشف از مهم ترین جنبه های بیان هنری راجر ملو هستند و محتوای غنی تصاویر او ، بازتاب عشق او به فرهنگ عامه و کشف این جهان است . کودکان از طریق داستان های مصور تکان دهنده و تصاویر رنگارنگ و شگفت انگیز او درک عمیق تری از فرهنگ خود و دیگر کشورهای جهان به دست می آورند . او خوانندگان خود را دعوت می کند در مسیرهای مختلف زندگی قدم بگذارند تا به ارزش های فرهنگ ها و سنت های جهانی پی ببرند و شکیبایی و احترام نسبت به آن ها را تجربه کنند .
راجر ملو در ششمین جشنواره بین المللی هنرهای تجسمی فجر ، داور بخش تصویرسازی بوده و کارگاهی را نیز با حضور تصویرگران جوان ایرانی در تاریخ 3 اسفند 1392 در موسسه فرهنگی هنری صبا برگزار کرده است . شرکت کنندگان در این کارگاه با تکنیک و نوع نگاه راجر ملو در خلق آثارش آشنا شدند .
لازم به ذکر است که خانم سحر ترهنده از ایران به همراه 9 داور از کشورهای جهان مسئولیت داوری جایزه هانس کریستین اندرسن 2014 را بر عهده داشتند.
برنامه های نوروزی موزه فرهنگ کودکی   03/1/1393
موزه تاریخ فرهنگ کودکی در باغ موزه نگارستان از 3 فروردین 1393 در های خود را به روی همه گردشگران نوروزی می گشاید تا بزرگ و کوچک روزهایی به یاد ماندنی را در باغی زیبا سپری کنند.
موزه تاریخ فرهنگ کودکی هر روز از ساعت 10 صبح تا 6 بعداز ظهر افزون بر برنامه های روزانه و همیشگی موزه ، به یاری سازمان زیبا سازی شهرتهران برنامه هایی نوروزی برای بازدیدکنندگان تدارک دیده است.
برنامه های نوروزی موزه کودکی از یکشنبه سوم تا سه شنبه 12 فروردین شامل خیمه شب بازی ، عروسک گردانی عمو نوروز و ننه سرما ، عیدی سازی و شهر فرنگی است . برنامه عیدی سازی در همه ساعت ها و همه روزه اجرا می شود. دیگر برنامه ها بر اساس جدول زمانی زیر خواهد بود:
یکشنبه 3 فروردین :
عروسک گردانی عمو نوروز و ننه سرما در دو نوبت ساعت های 11:30و 15
دوشنبه 4فروردین :
خیمه شب بازی ساعت 11:30
سه شنبه 5 فروردین:
خیمه شب بازی ساعت 15/ عروسک گردانی عمو نوروز و ننه سرما در دو نوبت ساعت های 11:30و 17
چهارشنبه 6فروردین:
خیمه شب بازی ساعت 11:30/ عروسک گردانی عمو نوروز و ننه سرما در دو نوبت ساعت های 15و 17
پنج شنبه 7فروردین:
خیمه شب بازی ساعت 15/ عروسک گردانی عمو نوروز و ننه سرما در دو نوبت ساعت های 11:30و 16
جمعه 8 فروردین :
خیمه شب بازی ساعت 15/ عروسک گردانی عمو نوروز و ننه سرما در یک نوبت ساعت 11:30
شنبه 9فروردین:
عروسک گردانی عمو نوروز و ننه سرما در دو نوبت ساعت های 11:30و 17/ شهر فرنگی ساعت 15
یکشنبه 10 فروردین:
عروسک گردانی عمو نوروز و ننه سرما در دو نوبت ساعت های 11:30و 17/شهر فرنگی ساعت 15
سه شنبه 12فروردین :
عروسک گردانی عمو نوروز و ننه سرما در دو نوبت ساعت های 11:30و 17/شهر فرنگی ساعت15
( نقل از سایت کتابک )
12345678910...>>